Панда тот ещё подарок

Слово Пиньинь Перевод слова Примеры использования 1 阿姨 āyí тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду) 2 啊 a фразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится 别忙啊! [biě máng a] — не торопитесь!快些来啊! [kuài xiē lái a] — приходите быстрее! 3 矮 ǎi низкорослый, низкий 几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев; 他比他哥哥矮 [tā bǐ tā gēge ǎi] — он ниже своего брата 4 爱 ài любить; любовь; любимый 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину; 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь 5 爱好 àihào любить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби 爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку 6 安静 ānjìng покойный; тихий; тишина; покой 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое 7 八 bā восемь; восьмой 8 把 bǎ держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения 把着栏杆 [bǎzhe lángān] — держаться за перила; 把书拿来 [bǎ shū nálai] — принести книгу 9 爸爸 bàba папа, тятя 10 吧 ba выражает побуждение или предположение 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся 11 白 bái белый; седой 白衣服 [bái yīfu] — белое платье; 白头发 [bái tóufa] — седые волосы 12 百 bǎi сто; сотня 13 班 bān группа; класс 学班 [xuébān] — учебная группа 14 搬 bān передвигать; переносить; перетаскивать 搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж 15 半 bàn половина; полу-; пол- 半 [yībàn] — (одна) половина两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной 16 办法 bànfǎ способ, метод 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход 17 办公室 bàngōngshì кабинет; офис 18 帮忙 bāngmáng помогать; оказывать услугу 幫倒忙 оказать медвежью услугу; 幫了大忙 оказать большую помощь 19 帮助 bāngzhù помогать; помощь 20 包 bāo завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану) 包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени; 把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи包上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану 21 饱 bǎo насытиться; досыта 我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт; 饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет 22 报纸 bàozhǐ газета; газеты 23 杯子 bēizi стакан; кружка; бокал; рюмка 24 北方 běifāng север; северный 25 北京 běijīng Пекин 26 被 bèi сл. слово для выражения пассива 树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром; 他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом 27 本 běn счётное слово для растений, цветов 28 鼻子 bízi нос 29 比 bǐ сравнивать; в сравнении 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами; 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом 30 比较 bǐjiào сравнительно 写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо 31 比赛 bǐsài соревнования, состязания; турнир 射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе 32 必须 bìxū необходимо, должно 33 变化 biànhuà изменение, перемена; сдвиг; перемены 变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый 34 表示 biǎoshì выражать; высказывать; заявлять 表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность 35 表演 biǎoyǎn исполнять; играть (на сцене) 36 别 bié расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не 别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй; 别动! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места! 37 别人 biéren другие; посторонние, чужие 38 宾馆 bīnguǎn гостиница 39 冰箱 bīngxīang холодильник 40 不客气 bùkěqi не церемоньтесь!; не стесняйтесь! 41 不 bù отрицательная частица не 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду] 42 才 cái только, только что; только тогда; только в этом случае 我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня; 他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл 43 菜 cài овощи; блюдо; пища; стол 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи; 中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда 44 菜单 càidān меню 45 参加 cānjiā участвовать; принимать участие 46 草 cǎo трава; солома; сено 青草 [qīngcǎo] — трава 47 层 céng слой, прослойка; ярус; этаж 七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом 48 茶 chá чай 喝茶 [hē chá] — пить чай 49 差 chā разница; отличие; отличаться от; разность 时差 [shíchā] — разница во времени; 相差 [xiāngchā] — отличаться (друг от друга); разниться 50 长 cháng длинный; длительный, долгий 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная; 很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс 51 长 zhǎng расти; вырасти; старший (по возрасту); начальник 52 唱歌 chànggē петь; пение 53 超市 chāoshì супермаркет 54 衬衫 chènshān сорочка 55 成绩 chéngjī успехи; достижения 56 城市 chéngshì город; городской 城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство 57 吃 chī есть, кушать 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты; 吃药 [chīyào] — принимать лекарства 58 迟到 chídào опоздать 59 出 chū выходить; выезжать; превышать 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты; 不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев 60 出现 chūxiàn появиться; возникнуть 61 出租车 chūzūchē такси 62 厨房 chúfáng кухня 63 除了 chúle кроме; помимо; кроме как; за исключением 64 穿 chuān пронзить; пробить; одевать; надевать 穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру; 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм] 65 船 chuán судно, корабль; пароход; лодка 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно; 帆船 [fānchuán] — парусник 66 春 chūn весна; весенний 春风 [chūnfēng] — весенний ветер 67 词语 cíyǔ обороты речи; выражения 方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм 68 次 cì следующий; второй; раз 次日 [cìrì] — на следующий [другой] день一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день 69 聪明 cōngming умный; способный 70 从 cóng из; от; с 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина 71 错 cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться 72 打电话 dǎ diànhuà звонить по телефону 73 打篮球 dǎlánqiú играть в баскетбол 74 打扫 dǎsǎo подметать; убирать 75 打算 dǎsuan рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение 76 大 dà большой; крупный; великий; огромный 大成市 [dà chéngshì] — большой [крупный] город大事 [dàshì] — большое [важное] событие 77 大家 dàjiā все; все вместе 78 带 dài иметь при себе; захватить [взять с собой] 带雨伞 [dài yǔsǎn] — иметь при себе [захватить] зонтик 79 担心 dānxīn беспокоиться, тревожиться; опасаться 80 蛋糕 dàngāo пирожное, бисквит 81 但是 dànshì но; однако; тем не менее 82 当然 dāngrán конечно, естественно 83 到 dào достигать; прибывать; до 火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи 84 地 de показатель обстоятельства образа действия 要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы 85 的 de суффикс прилагательного; суффикс притяжательности 大的 [wèidàde] — великий父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца 86 得 de показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро 87 灯 dēng лампа; фонарь; светильник 台灯 [táidēng] — настольная лампа路灯 [lùdēng] — уличные фонари 88 等 děng ожидать, ждать 你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко 89 低 dī низкий; низко 低飞 [dīfēi] — низко лететь低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень 90 弟弟 dìdi младший брат 91 地方 dìfāng переферия; места; местный 地方自治 [dìfāng zìzhì] — местное самоуправление地方时 [dìfāngshí] — местное время 92 地铁 dìtiě метро, метрополитен 93 地图 dìtú карта (географическая) 94 第一 dìyī первый; во-первых; первейший; номер один 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук 95 点 diǎn капля; немножко, чуточку; точка; запятая 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] 96 电脑 diànnǎo компьютер 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера 97 电视 diànshì телевидение; телевизионный 电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал电视片 [diànshìpiàn] — телефильм 98 电梯 diàntī лифт; эскалатор 99 电影 diànyǐng кино 电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм 100 电子邮件 diànzǐ yóujiàn электронная почта, E-mail 101 东 dōng восток; восточный 东风 [dōngfēng] — восточный ветер远东 [yuǎndōng] — Дальний Восток 102 东西 dōngxi вещь; предмет 103 冬 dōng зима; зимний 过冬 [guò dōng] — пережить зиму; перезимовать冬奥会 [dōng’àohuì], — зимняя олимпиада 104 懂 dǒng понять, уразуметь 你懂了没有? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли?你懂什么! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете! 105 动物 dòngwù животное; животный 动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры 106 都 dōu все; всё 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут 107 读 dú читать; зачитывать 读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух)读大学 [dú dàxué] — учиться в университете 108 短 duǎn короткий; краткий 短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция 109 段 duàn отрезок; кусок; часть 段管子 [yīduàn guǎnzi] — кусок трубы最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия 110 锻炼 duànliàn закаливать; закалка 锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться 111 对 duì пара; правильный, верный; правильно!, верно! 对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара作得对 [zuòde duì] — сделано правильно 112 对不起 duìbuqǐ виноват!, простите!, извините! 113 多 duō много; многочисленный; свыше 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много一年多 [yīnián duō] — год с лишним多糟! [duō zāo] — до чего скверно! 114 多么 duōme так, до такой степени; насколько же…! 115 多少 duōshao сколько? 116 饿 è быть голодным; голодать; голод 我饿了 [wǒ èle] — я проголодался感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод 117 而且 érqiě к тому же, притом 不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и… 118 儿子 érzi сын 119 耳朵 ěrduo ухо 120 二 èr два; второй 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК 121 发烧 fāshāo температурить; температура; жар 122 发现 fāxiàn обнаружить; заметить 123 饭馆 fànguǎn ресторан; столовая 124 方便 fāngbiàn удобный; удобство 125 房间 fángjiān комната; номер 126 放 fàng отпускать; выпускать, освобождать; ставить; класть 放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол 127 放心 fàngxīn не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться 128 非常 fēicháng чрезвычайный; необыкновенный 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия 129 飞机 fēijī самолёт 130 分 fēn делить(ся); разделять(ся); минута 分土地 [fēn tǔdì] — делить землю 131 分钟 fēnzhōng минута 132 服务员 fúwùyuán обслуживающий персонал; официант 133 附近 fùjìn окрестности; вблизи, около 134 复习 fùxí повторять (пройденное); повторение 135 干净 gānjìng чистый; опрятный 136 敢 gǎn сметь; осмелиться; мочь 敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду 137 感冒 gǎnmào простудиться; простудное заболевание 流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп 138 刚才 gāngcái только что 139 高 gāo высокий; высший (об образовании) 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы] 140 高兴 gāoxìng радоваться; радостный 141 告诉 gàosu сказать; сообщить 142 哥哥 панда gēge старший брат 143 个 gè универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный 洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться 144 给 gěi давать; предоставлять 他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу给孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку 145 跟 gēn и; с; за; у 我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья你跟他说了没有? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним? 146 根据 gēnjù согласно; на основании; в соответствии с; по 147 更 gèng ещё; ещё более; тем более 更少 [gèngshǎo] — ещё меньше天气变得更冷了 [tiānqì biànde gèng lěngle] — погода стала ещё более холодной 148 公共汽车 gōnggòng qìchē автобус 149 公斤 gōngjīn килограмм 150 公司 gōngsī компания; фирма 151 公园 gōngyuán парк 152 工作 gōngzuò работать; работа 153 狗 gǒu собака; собачий 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака狗吠 [gǒufèi] — собачий лай 154 故事 gùshì сказание; сказка; рассказ; история 155 刮风 guāfēng дует ветер; ветрено 156 关 guān закрывать, затворять; выключать; заключить; посадить 关门 [guānmén] — закрыть дверь关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет关进监狱 [guānjìn jiānyù] — посадить в тюрьму 157 关系 guānxi связь; отношение 国际关系 [guójì guānxi] — международные отношения这与你有什么关系? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам? 158 关于 guānyú относительно, в отношении, что касается; об, о 159 贵 guì дорогой; ценный 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая创作贵精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством 160 国家 guójiā государство; страна; государственный 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй 161 果汁 guǒzhī фруктовый сок 162 过去 guòqù проходить; миновать 163 过 guò глагольный суффикс завершённо-многократного вида; суффикс результативно-направленных глаголов 到过 [dàoguo] — бывал, приходилось бывать где-либо他走过铁路线 [tā zǒuguò tiělùxiàn] — он перешёл через железнодорожную линию 164 关心 guānxīn заботиться; принимать участие в ком-либо 165 还 hái ещё; всё ещё 还早 [háizǎo] панда тот ещё подарок — ещё рано今天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера 166 还 huán возвратить; вернуть; отдать 还书 [huánshū] — вернуть книгу还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг 167 还是 háishi ещё; всё ещё 168 孩子 háizi ребёнок, дитя 169 害怕 hàipà бояться; трусить 170 汉语 hànyǔ китайский язык 171 好 hǎo хороший; хорошо; приятный; удобный 一切都好 [yīqiè dōu hǎo] — всё хорошо; всё в порядке好听 [hǎotīng] — приятный для слуха 172 好吃 hǎochī вкусный 173 号 hào название; размер; число (месяца) 店号 [diànhào] — название магазина大号 [dàhào] — большой размер; большого размера 174 喝 hē пить 喝茶 [hē chá] — пить чай爱喝 [ài hē] — любить выпить 175 和 hé мирный; союз и; предлог с 和谈 [hétán] — мирные переговоры和大家一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми 176 河 hé река; речной 过河 [guòhé] — переправиться через реку 177 黑 hēi чёрный; тёмный; мрачный 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы天黑了 [tiān hēile] — стемнело 178 黑板 hēibǎn классная доска 黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске) 179 很 hěn очень; весьма 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо 180 红 hóng красный, алый 红旗 [hóngqí] — красное знамя 181 后面 hòumiàn задняя сторона; зад; позади, сзади; задний 182 护照 hùzhào паспорт 出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт公务护照 [gōngwù hùzhào] — служебный паспорт 183 花 huā цветок; цветы; тратить, расходовать 献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы花了半天的时间 зря потратить много времени 184 花园 huāyuán сад 185 画 huà картина; рисунок; рисовать 铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом画画儿 [huà huàr] — писать картину; рисовать 186 坏 huài плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться 坏作风 [huài zuòfēng] — порочный стиль肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось 187 欢迎 huānyíng приветствовать; встречать 欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь; приветствие致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием 188 环境 huánjìng окружение; среда; окружающая среда 189 换 huàn менять; обменивать; разменивать 换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу 190 黄 huáng жёлтый; желтеть; порнография 黄叶 [huángyè] — жёлтые листья扫黄 [sǎohuáng] — борьба с порнографией 191 回 huí возвращаться 回国 [huíguó] — вернуться на родину回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться 192 回答 huídá отвечать; ответ 193 会 huì уметь; мочь; владеть; собрание; заседание 今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня у нас собрание [заседание]我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать 194 会议 huìyì собрание; конференция; заседание; совещание 会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал 195 火车站 huǒchēzhàn вокзал; железнодорожная станция 196 或者 huòzhě или, либо 197 机场 jīchǎng аэродром 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром 198 鸡蛋 jīdàn куриное яйцо 199 几乎 jīhū почти; почти что; едва не 200 机会 jīhuì удобный случай, благоприятная возможность 错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай 201 极 jí наивысшая точка; крайность 202 几 jǐ сколько?; несколько; немного 几个人? [jǐge rén] — сколько человек? 203 记得 jìde помнить 204 季节 jìjié сезон; пора; сезонный 季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий 205 家 jiā семья; семейство; дом; домашний 我的家 [wǒdejiā] — моя семья家事 [jiāshì] — домашние дела 206 检查 jiǎnchá проверять; контролировать; осматривать 检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа检查身体 [jiǎnchá shēntǐ] — проходить медицинский осмотр 207 简单 jiǎndān простой; примитивный 简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество 208 件 jiàn сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа 209 健康 jiànkāng здоровье 210 见面 jiànmiàn встретиться; увидеться 211 讲 jiǎng говорить; рассказывать; сказать 讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки]讲坏话 [jiǎng huàihuà] — сказать плохое 212 教 jiāo обучать; преподавать 教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю 213 角 jiǎo рог; рога; угол; уголок; угловой 鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога三角 [sānjiǎo] — треугольник 214 脚 jiǎo нога, ступня; ножка (напр., стула) 右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня] 215 叫 jiào кричать; крик; звать; подзывать; вызывать 鸡叫 [jījiào] — крик петуха他叫什么名字? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? 216 教室 jiàoshì класс; аудитория 217 接 jiē получать; принимать; соединять 接电线 [jiē diànxiàn] — соединить [срастить] провода接信 [jiēxìn] — получить письмо 218 街道 jiēdào улица; уличный 219 结婚 jiéhūn вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж 220 结束 jiéshù закончить(ся); завершить; кончить; заключительный 结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово 221 节目 jiémù номер (программы); программа 节目单 [jiémùdān] — программа (театральная) 222 节日 jiérì праздник 223 姐姐 jiějie старшая сестра; в обращении сестрица 224 解决 jiějué решать, разрешать (напр., проблемы); уничтожить (напр., врага) 225 借 jiè брать в долг; занимать; одалживать 借钱 [jièqián] — занимать деньги 226 介绍 jièshào рекомендовать; знакомить, представлять 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация 227 今天 jīntiān сегодня; нынешний день 228 进 jìn идти [продвигаться] вперёд; входить 南进 [nánjìn] — двигаться на юг进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату 229 近 jìn близкий, вблизи; рядом 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко 230 经常 jīngcháng постоянный; неизменный; обычный 231 经过 jīngguò проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством 232 经理 jīnglǐ директор; управляющий; заведующий 233 九 jiǔ девять; девятый 234 久 jiǔ долго; давно; длительное время 很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука 235 旧 jiù старый; прежний 旧友 [jiùyǒu] — старый друг旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое 236 就 jiù именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи 237 举行 jǔxíng проводить; устраивать 举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет 238 句子 jùzi предложение; фраза 239 觉得 juéde чувствовать, ощущать; сознавать 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему 240 决定 juédìng решить; определить; установить 241 咖啡 kāfēi кофе 清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком 242 开 kāi открывать; управлять; вести; включать 开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота]开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину 243 开始 kāishǐ начинать; начало 244 看 kàn смотреть; читать (про себя); навестить 看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]看朋友 [kàn péngyou] — навестить друга 245 看见 kànjiàn увидеть; видеть 看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно 246 考试 kǎoshì экзамен; экзамены экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены进行考试 [jìnxíng kǎoshì] — проводить экзамены 247 渴 kě испытывать жажду; жажда 解渴 [jiěkě] — утолить жажду我渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда 248 可爱 kě’ài достойный любви (уважения); любезный сердцу, любимый; милый, прелестный 249 可能 kěnéng возможно; вероятно 资产阶级领导的东西不可能属于人民大衆 то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам 250 可以 kěyǐ можно, возможно; дозволено, разрешается 251 刻 kè четверть часа; вырезать; резать; гравировать 两点刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего刻图章 [kè túzhāng] — вырезать печать 252 课 kè урок; занятия; предмет 上课 [shàngkè] — идти на занятия俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка 253 客人 kèrén гость; приглашённый 254 空调 kōngtiáo кондиционер 255 口 kǒu рот; устный 开口 [kāi kǒu] — открыть рот一家三口人 [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек 256 哭 kū плакать; оплакивать 哭起来 [kūqilai] — расплакаться别哭了 [bié kūle] — не плачь! 257 裤子 kùzi брюки 258 块 kuài сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба 一块卢布 [yī kuài lúbù] — один рубль 259 快 kuài быстрый, скорый; радостный, весёлый 他快回来 [tā kuài huílái] — он скоро вернётся快些 [kuàixiē] — побыстрее! 260 快乐 kuàilè весёлый; радостный; весело 261 筷子 kuàizi куайцзы, палочки для еды 262 来 lái приходить; прибывать; приезжать 请他来 [qǐng tā lái] — попроси его прийти 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация 263 蓝 lán синий 蓝天 [lántiān] — синее небо 264 老 lǎo старый; уважаемый, почтенный 老人 [lǎorén] — старый человек; старик老大哥 [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу) 265 老师 lǎoshī учитель; преподаватель 266 了 le глагольный суффикс завершенности действия 我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду 267 累 lèi уставать; утомлять(ся) 我累了 [wǒ lèile] — я устал 268 冷 lěng холодный; холодно; холод 外面很冷 [wàimian hěn lěng] — на улице очень холодно 269 离 lí отстоять от; от; покидать 车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний 270 离开 líkāi оставить, покинуть; уйти (из); расстаться 271 里 lǐ внутри; в 皮箱里 [píxiāngli] — в чемодане屋子里 [wūzili] — в комнате 272 礼物 lǐwù подарок; подношение 273 历史 lìshǐ история; исторический 274 脸 liǎn лицо 洗脸 [xǐ liǎn] — умываться丢脸 [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться 275 练习 liànxí тренироваться, упражняться; упражнение 练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений) 276 两 liǎng два; пара; оба 两本书 [liǎngběn shū] — две книги 277 辆 liàng сч. сл. для колёсного транспорта 三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля 278 了解 liǎojiě понять; уразуметь; уяснить 279 邻居 línjū сосед 280 零 líng ноль; нолевой 零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля零三号 [yī líng sān hào] — №103 281 六 liù шесть; шестой 282 楼 lóu здание; дом; этаж 办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание; офис五楼 [wǔlóu] — пятый этаж 283 路 lù дорога; путь; улица 山路 [shānlù] — горная дорога 284 旅游 lǚyóu туризм; туристический 旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус 285 绿 lǜ зелёный 绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава 286 妈妈 māma мама 287 马 mǎ лошадь; конь 骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади 288 马上 mǎshàng тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас 289 吗 ma фразовая частица, выражающая вопрос 他来了吗? [tā láile ma] — он пришёл?这件事吗, 其实不能怪他 [zhèjiàn shì ma, qíshì bùnéng guài tā] — в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и нельзя 290 买 mǎi покупать, приобретать 买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки 291 卖 mài продавать; торговать 卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара 292 满意 mǎnyì быть довольным; довольный; удовлетворение 293 慢 màn медленный; медлить; отставать 树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты 294 忙 máng быть занятым; хлопотать 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы这几天我很忙 [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят 295 猫 māo кошка 296 帽子 màozi головной убор; шапка, шляпа 297 没 méi отрицательная частица 他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил 298 没关系 méi guānxi неважно; ничего; пустяки 299 每 měi каждый, всякий 每次 [měicì] — каждый раз每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно每个人 [měige rén] — каждый человек 300 妹妹 mèimei младшая сестра 301 门 mén дверь; ворота; вход 开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота] 302 米 mǐ рис (очищенный); метр 米粉 [mǐfěn] — рисовая мука 303 米饭 mǐfàn варёный рис 304 面包 miànbāo хлеб; булка 305 面条 miàntiáo лапша 306 明白 míngbai понимать; понятный; очевидный; ясный 明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек 307 明天 míngtiān завтра; завтрашний день 明天见! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся 308 名字 míngzi имя (человека); кличка (животного) 309 拿 ná брать; взять; держать 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер到银行去拿钱 [dào yínháng qù ná qián] — пойти в банк за деньгами 310 哪 nǎ какой; который 你学的是哪一国语言? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? 311 那 nà тот; то; тогда, в таком случае 那棵树 [nàkē shù] — то дерево那是他的东西 [nà shì tāde dōngxi] — то — его вещи 312 奶奶 nǎinai бабушка 313 南 nán юг; южный 南风 [nánfēng] — южный ветер 314 男人 nánrén мужчина 315 难 nán трудный; тяжёлый; трудно; трудность 难说 [nánshuō] — трудно сказать难事 [nánshì] — трудное дело不要怕难 [bùyào pà nán] — не нужно бояться трудностей 316 难过 nánguò трудно [тяжело] жить 317 呢 ne фразовая частица, выражающая вопрос же? 你们看什么呢? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите?你呢 [nǐ ne] — а ты? 318 能 néng способный; способность 无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный 319 你 nǐ ты; вы; твой; ваш 他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком 320 年 nián год; годы 今年 [jīnnián] — текущий год; в текущем году近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы 321 年级 niánjí класс, курс 322 年轻 niánqīng молодой; молодость 年轻人 [niánqīng rén] — молодой человек年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание 323 鸟 niǎo птица; птицы 324 您 nín Вы, Ваш 325 牛奶 niúnǎi молоко; молочный 326 努力 nǔlì прилагать усилия; стараться 努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться作出努力 [zuòchū nǔlì] — приложить усилия 327 女儿 nǚ’er дочь 328 女人 nǚrén женщина 女人裸体画 жив. ню (изображение обнажённого женского тела) 329 爬山 páshān восходить на горы; альпинизм 330 盘子 pánzi тарелка; блюдо; поднос 331 旁边 pángbiān сбоку; рядом; около 332 胖 pàng толстый; полный; тучный 他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел胖娃娃 [pàng wáwa] — бутуз; толстяк (о ребёнке) 333 跑步 pǎobù бег 跑步走! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! 334 朋友 péngyou друг, товарищ; друзья 335 啤酒 píjiǔ пиво 336 便宜 piányi дешёвый 337 票 piào билет; талон; квитанция 电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет 338 漂亮 piàoliang красивый 339 苹果 píngguǒ яблоко 340 葡萄 pútao виноград 葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино 341 普通话 pǔtōnghuà путунхуа 342 七 qī семь; седьмой 343 妻子 qīzi жена 344 其实 qíshí по сути же дела; на самом же деле; фактически же 345 其他 qítā прочие; другие; остальные 346 骑 qí сидеть верхом; ехать 骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади骑在头上 [qí zài… tóushang] — сидеть у кого-либо на шее 347 奇怪 qíguài удивительный; поразительный; удивляться; поражаться; странный 348 起床 qǐchuáng встать с постели 349 千 qiān тысяча; кило- 千卡 [qiānkǎ] — килокалория 350 铅笔 qiānbǐ карандаш 351 钱 qián деньги 花钱 [huā qián] — тратить деньги有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек 352 前面 qiánmian перед; передний; впереди; перёд; выше; ранее 前面所说的 [qiánmiàn suǒshuōde] — вышесказанное 353 清楚 qīngchu ясный; отчётливый; разборчивый 354 晴 qíng ясный, безоблачный; проясниться 天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось晴空 [qíngkōng] — чистое [безоблачное] небо 355 请 qǐng просить; пожалуйста!; приглашать 请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача 356 秋 qiū осень; осенний 秋风 [qiūfēng] — осенний ветер 357 去 qù уходить; отправляться; идти 你上那儿去? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь?他开会去了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание 358 去年 qùnián прошлый год 359 裙子 qúnzi юбка 360 然后 ránhòu потом, затем 361 让 ràng заставлять; позволять; разрешать; уступать 不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас让我想一想 [ràng wǒ xiǎngyīxiǎng] — разрешите мне подумать 362 热 rè горячий; увлечение; мода 热茶 [rè chá] — горячий чай旅游热 [lǚyóurè] — туристский бум 363 热情 rèqíng энтузиазм; пафос; пыл 364 人 rén человек; люди 年轻人 [niánqīngrén] — молодой человек自己人 [zìjǐrén] — свой человек; свои люди 365 认识 rènshi знать; быть знакомым; знакомиться 366 认为 rènwéi полагать, считать 367 认真 rènzhēn серьёзный; добросовестный 368 日 rì солнце; солнечный; день; число, дата 日出 [rìchū] — восход солнца日报 [rìbào] — ежедневная газета 369 容易 róngyì лёгкий; легко 这件事并不容易 [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое 370 如果 rúguǒ если; если бы 371 三 sān три; третий 三个人 [sānge rén] — три человека 372 伞 sǎn зонтик; зонт; парашют 折伞 [zhésǎn] — складной зонтик打伞 [dǎ sǎn] — раскрыть зонтик 373 商店 shāngdiàn магазин 374 上 shàng верх; прошлый; на; в 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда上次 [shàngcì] — (в) прошлый раз 375 上班 shàngbān идти на работу; заступить на смену 376 上网 shàngwǎng Зайти в интернет, соединиться с сетью 377 上午 shàngwǔ до полудня 378 少 shǎo мало; немного; редко 我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало他很少迟到 [tā hěn shǎo chídào] — он очень редко опаздывает 379 谁 shuí, shéi кто; кого; чей 谁来了? [shuí láile] — кто пришёл? 380 身体 shēntǐ тело; телосложение; здоровье 他身体很好 [tā shēntǐ hěn hǎo] — у него очень хорошее здоровье 381 什么 shénme что?, что такое?; какой?; как? 382 生病 shēngbìng заболеть 383 生气 shēngqì сердиться; гневаться; жизненная сила [энергия] 384 生日 shēngrì день рождения 385 声音 shēngyīn звук; звучание 386 十 shí десять; десятый 十个人 [shígerén] — десять человек 387 时候 shíhou время, промежуток; времени; во время 388 时间 shíjiān время; промежуток времени 没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда 389 使 shǐ использовать; применять 使化肥 [shǐ huàféi] — применять [использовать] химические удобрения这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем 390 是 shì есть; быть; являться; да; правда 我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий他说得是 [tā shuōde shì] — он сказал правильно 391 世界 shìjiè вселенная; мир; мировой 世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок 392 事情 shìqing дело, событие, инцидент; случай, факт 393 手表 shǒubiǎo наручные часы 394 手机 shǒujī Мобильный (сотовый) телефон 395 瘦 shòu худой; худеть; нежирный; постный 他瘦了 [tā shòule] — он похудел瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо 396 书 shū книга 新书 [xīnshū] — новая книга 397 舒服 shūfu удобный; уютный; комфортабельный 不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание 398 叔叔 shūshu дядя (младший брат отца) 399 树 shù дерево 一棵树 [yīkē shù] — (одно) дерево 400 数学 shùxué математика 401 刷牙 shuāyá чистка зубов 402 双 shuāng пара; два; оба 双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок双手 [shuāngshǒu] — две руки; руки 403 水 shuǐ вода; водяной; гидро- 喝水 [hē shuǐ] — пить воду开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток 404 水果 shuǐguǒ фрукты; фруктовый 405 水平 shuǐpíng уровень; горизонтальный 生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни水平线 [shuǐpíngxiàn] — горизонтальная линия; горизонталь 406 睡觉 shuìjiào спать 407 说话 shuōhuà говорить; разговаривать 408 司机 sījī машинист (поезда); шофёр; водитель 409 四 sì четыре; четвёртый 四个人 [sìge rén] — четыре человека 410 送 sòng посылать; дарить; провожать 送报 [sòngbào] — доставлять газеты送礼物 [sòng lǐwù] — преподнести подарок送客 [sòngkè] — провожать гостей 411 虽然 suīrán хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что 412 岁 suì годы; лета 岁末 [suìmò] — конец года我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет 413 所以 suǒyǐ потому; таким образом 414 他 tā он; его 他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат他弟弟 [tā dìdi] — его младший брат 415 她 tā она; её 416 它 tā оно; она; он 417 太 tài слишком, чересчур; чрезвычайно 太晚 [tài wǎn] — слишком поздно 418 太阳 tàiyáng солнце; солнечный 太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия 419 糖 táng сахар, сладость, конфеты 蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар奶糖 [nǎitáng] — молочный ирис 420 特别 tèbié особый; специфический 421 疼 téng больно; болит; болеть; боль 头疼 [tóuténg] — головная боль 422 踢足球 tī zúqiú играть в футбол 423 题 tí тема; вопрос; проблема 话题 [huàtí] — тема разговора考题 [kǎotí] — экзаменационные вопросы讨论题 [tǎolùntí] — тема дискуссии 424 提高 tígāo поднять; повысить 提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату 425 体育 tǐyù физкультура; спорт 体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка体育馆 [tǐyùguǎn] — спортзал; дворец спорта 426 天气 tiānqì погода; климат 天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды 427 甜 tián сладкий; сладко 这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий甜睡 [tiánshuì] — сладко спать 428 条 tiáo сч. сл. для длинных предметов 一条路 [yī tiáo lù] — (одна) дорога一条鱼 [yī tiáo yú] — одна рыбина一条香烟 [yī tiáo xiāngyān] — (один) блок сигарет 429 跳舞 tiàowǔ танцевать; плясать 430 听 tīng слушать 听报告 [tīng bàogào] — слушать доклад听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку 431 同事 tóngshì сослуживец, коллега 432 同学 tóngxué соученик, однокашник 433 同意 tóngyì согласиться; одобрить; согласие 434 头发 tóufa волосы 435 突然 tūrán вдруг, внезапно 436 图书馆 túshūguǎn библиотека 437 腿 tuǐ нога; бедро 大腿 [dàtuǐ] — бедро小腿 [xiǎotuǐ] — голень 438 外 wài внешний, наружный; снаружи; вне; за 国外 [guówài] — за границей往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу 439 完 wán закончить, завершить; кончиться 时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло用完 [yòngwán] — до конца использовать [израсходовать] 440 完成 wánchéng закончить(ся); завершить(ся) 完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид 441 玩 wán играть; забавляться; гулять; развлекаться 玩球 [wán qiú] — играть в мяч出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять 442 碗 wǎn чашка; пиала 茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка饭碗 [fànwǎn] — пиала риса 443 晚上 wǎnshang вечером; вечер 444 万 wàn десять тысяч 二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч 445 忘记 wàngjì забывать 446 喂 wèi кормить; алло!; эй! 喂小孩 [wèi xiǎohái] — кормить ребёнка喂鸡 [wèi jī] — кормить кур 447 为 wèi для, ради; за 为人民服务 [wèi rénmín fúwù] — служить народу为 … 而斗争 [wèi… ér dòuzhēng] — бороться за что-либо 448 为了 wèile для; ради; в целях; для того, чтобы 449 为什么 wèishénme почему; отчего; зачем 450 位 wèi место; позиция; лицо, персона 占第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место两位先生 [liǎng wèi xiānsheng] — два господина 451 文化 wénhuà культура; цивилизация 文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом] культуры文化遗产 [wénhuà yíchǎn] — культурное наследие 452 问 wèn спрашивать; справляться о чём-либо 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос 453 问题 wèntí вопрос; проблема; тема 提问题 [tí wèntí] — задать вопрос 454 我 wǒ я; мой; наш 455 我们 wǒmen мы; наш 456 五 wǔ пять; пятый 五年级 [wǔ niánjí] — пятый курс [класс] 457 西 xī запад; западный 从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток西风 [xīfēng] — западный ветер 458 西瓜 xīguā арбуз 459 希望 xīwàng надеяться; надежда 460 习惯 xíguàn привычка; обычай 461 洗 xǐ мыть; стирать; купать; умывать 洗手 [xǐshǒu] — мыть руки洗衣服 [xǐ yīfu] — стирать бельё 462 洗手间 xǐshǒujiān туалет, уборная 463 洗澡 xǐzǎo мыться; принимать ванну; купаться 464 喜欢 xǐhuan нравиться; любить 465 下 xià нижний; низ; послелог под, при; следующий 下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом下月 [xiàyuè] — будущий месяц 466 下午 xiàwǔ вторая половина дня, после полудня 467 下雨 xiàyǔ идёт дождь; стоит дождливая погода 468 夏 xià лето; летний 469 先 xiān раньше; сначала; прежде 你先一个人去 [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один 470 先生 xiānsheng господин; мистер 471 现在 xiànzài теперь; сейчас; ныне 472 香蕉 xiāngjiāo банан 473 相同 xiāngtóng одинаковый; тождественный; идентичный 474 相信 xiāngxìn верить; доверять 475 想 xiǎng думать; собираться; хотеть 想办法 [xiǎng bànfǎ] — изыскивать [обдумывать] методы [способы]我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать 476 向 xiàng быть обращённым к; направление; курс 窗子向南 [chuángzi xiàng nán] — окна выходят на юг向朋友借钱 [xiàng péngyou jièqián] — взять в долг у приятеля 477 像 xiàng внешний облик, вид; иметь сходство с 478 小 xiǎo маленький; мелкий; малый; молодой; младший 这间房间太小 [zhèjiān fángjiān tài xiǎo] — эта комната слишком маленькая他比我小一岁 [tā bǐ wǒ xiǎo yīsuì] — он моложе меня на один год 479 小姐 xiǎojie барышня; мисс 480 小时 xiǎoshí час 481 小心 xiǎoxīn остерегаться; беречься; осторожно 小心油漆! [xiǎoxīn yóuqī] — осторожно, окрашено! 482 笑 xiào смеяться; смех; улыбаться; улыбка 他笑起来了 [tā xiàoqilaile] — он рассмеялся大笑 [dàxiào] — громко рассмеяться傻笑 [shǎxiào] — глупая улыбка 483 校长 xiàozhǎng директор школы; ректор вуза [университета] 484 些 xiē немного, несколько 你快些走 [nǐ kuài xiē zǒu] — иди побыстрее这些 [zhèxie] — эти (несколько) 485 鞋 xié туфли; ботинки; обувь 女鞋 [nǚxié] — женские туфли [ботинки] 486 写 xiě писать; записывать; описывать 写信 [xiě xìn] — писать письмо写小说 [xiě xiǎoshuō] — писать рассказ 487 谢谢 xièxie спасибо, благодарю; благодарить 488 新 xīn новый; современный; свежий 新书 [xīnshū] — новая книга 489 新闻 xīnwén новости; известия; хроника 490 新鲜 xīnxiān свежий; чистый (напр., воздух); новый (о каком-либо явлении) 491 信 xìn верить; доверять; доверие; исповедовать; веровать; письмо 我信他的话 [wǒ xìn tāde huà] — я верю ему [его словам]取信于民 [qǔ xìn yú mín] — завоевать доверие народа不信上帝 [bù xìn shàngdì] — не верить в бога写信 [xiě xìn] — писать письмо 492 星期 xīngqī неделя 今天星期几? [jìntiān xīngqījǐ] — какой сегодня день недели? 493 行李箱 xínglǐxiāng чемодан 494 姓 xìng фамилия; по фамилии 你姓什么? [nǐ xìng shénme] — как ваша фамилия?姓王的 [xìng wáng de] — человек по фамилии Ван 495 兴趣 xìngqù интерес 不感兴趣 [bùgǎn xìngqù] — не испытывать интереса 496 熊猫 xióngmāo бамбуковый медведь; большая панда 497 休息 xiūxi отдыхать; отдых; перерыв; антракт 498 需要 xūyào требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо 499 选择 xuǎnzé выбирать; отбирать; выбор 选择职业 [xuǎnzé zhíyè] — выбрать профессию作出选择 [zuòchū xuǎnzé] — сделать (свой) выбор不加选择地 [bùjiāxuǎnzédi] — без разбору 500 学生 xuésheng студент; ученик; учащийся 学生证 [xuéshēngzhèng] — студенческий билет 501 学习 xuéxí учиться; обучаться; обучение, учёба 502 学校 xuéxiào школа; учебное заведение; училище 503 雪 xuě снег 下雪 [xià xuě] — идёт снег 504 颜色 yánsè цвет; окраска 给 … 颜色看看 [gěi… yánsè kànkàn] — проучить кого-либо 505 眼镜 yǎnjìng очки 506 眼睛 yǎnjing глаза 507 羊肉 yángròu баранина 508 要求 yāoqiú требовать; добиваться 509 药 yào лекарство; медикаменты; лекарственный 服药 [fú yào] — принимать лекарство 510 要 yào хотеть, желать; нужно, необходимо; просить; требовать 我要去看电影 [wǒ yào qù kàn diànyǐng] — я хочу пойти в кино 511 爷爷 yéye дедушка 512 也 yě тоже, также; и 我也去 [wǒ yě qù] — я тоже пойду 513 一 yī один; единица; первый 一次 [yī cì] — один раз一年 [yī nián] — один год 514 衣服 yīfu одежда; платье; костюм 515 医生 yīsheng врач, доктор 516 医院 yīyuàn больница; госпиталь 517 一定 yīdìng непременно, обязательно; обязательный 518 一共 yīgòng всего; итого 519 一会儿 yīhuìr минутка; на минуту; немного; немножко 520 一样 yīyàng одинаковый; такой же, как 521 以后 yǐhòu после; потом; после того, как 522 以前 yǐqián раньше, прежде 523 以为 yǐwéi полагать, считать 524 已经 yǐjīng уже 525 椅子 yǐzi стул 526 一般 yībān обычный, простой, рядовой, заурядный; средний 527 一边 yībiān одна сторона; с одной стороны; в удвоении (и)… и… 他一边走一边想他的话 [tā yībiān zǒu yībiān xiǎng tāde huà] — он шёл и думал о том, что он сказал 528 一起 yīqǐ вместе; совместно; сообща 529 一直 yīzhí прямо, напрямик; всё время, всегда 530 意思 yìsi мысль; идея; смысл, значение; интерес 很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно] 531 阴 yīn «инь» (женское начало в древней китайской философии); тёмный; пасмурный; тень 阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода树阴 [shùyīn] — тень от дерева 532 因为 yīnwèi так как, потому что; вследствие того, что; ибо 因为 … 关系 [yīnwèi… guānxi] — по… обстоятельствам; принимая во внимание…因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам 533 音乐 yīnyuè музыка; музыкальный 534 银行 yínháng банк; банковский 535 应该 yīnggāi следует, должно; нужно; полагается 536 影响 yǐngxiǎng влиять; оказывать влияние; воздействовать 产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние 537 用 yòng употреблять, использовать; применять 用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие用钱 [yòngqián] — расходовать деньги 538 游戏 yóuxì игра, забава; играть, забавляться 539 游泳 yóuyǒng плавать; плавание 游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник 540 有 yǒu иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть 我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени有这种可能 [yǒu zhèzhǒng kěnéng] — имеется [есть] такая возможность 541 有名 yǒumíng известный, знаменитый 542 又 yòu опять, снова; да ещё; притом 今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь他年纪大, 又有病 [tā niánjì dà, yòu yǒubìng] — он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен 543 右边 yòubian правая сторона; справа; правый 544 鱼 yú рыба; рыбный; рыбий 打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха 545 遇到 yùdào встретить(ся); столкнуться (напр., с трудностями) 546 元 yuán юань 547 远 yuǎn далёкий; дальний; далеко 他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко 548 愿意 yuànyì желать; хотеть 549 月 yuè луна; месяц 上月 [shàng yuè] — прошлый месяц月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет 550 月亮 yuèliang луна; месяц 551 越 yuè превысить 越权 [yuèquán] — превысить права [полномочия] 552 云 yún облако; туча 553 运动 yùndòng спорт; атлетика; спортивный 田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм 554 在 zài быть в живых; существовать; находиться; в; на 他的祖父还在 [tāde zǔfù hái zài] — его дед ещё жив书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе他们在礼堂开会 [tāmen zài lǐtáng kāihuì] — они проводят собрание в актовом зале 555 再 zài снова; опять; ещё 再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить 556 再见 zàijiàn до свидания 557 早上 zǎoshang утром, спозаранку 558 怎么 zěnme как?, каким образом? 559 怎么样 zěnmeyàng как, каким образом; каков 560 站 zhàn стоять; встать (на ноги); остановиться; остановка; станция; вокзал 站起来 [zhànqilai] — встать; подняться (напр., с места)火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию 561 张 zhāng раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей 562 丈夫 zhàngfū муж; настоящий мужчина 563 着急 zháojí волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить 564 找 zhǎo искать; разыскивать; отыскивать 你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищете? 565 照顾 zhàogu заботиться; беспокоиться; ухаживать 566 照片 zhàopiàn фотография 567 照相机 zhàoxiàngjī фотоаппарат 568 这 zhè это, этот 这是谁? [zhè shì shuí] — кто это?这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок 569 着 zhe глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании墙上挂着一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина 570 真 zhēn настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный 这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт真面目 [zhēn miànmù] — истинное [подлинное] лицо; истинный облик 571 正在 zhèngzài перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент 事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку温度正在慢慢上升 [wēndù zhèngzài mànmàn shàngshēng] — температура постепенно поднимается 572 知道 zhīdao знать; иметь представление 573 只 zhǐ только; лишь; всего лишь; только лишь 只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один只怕出事儿 [zhǐ pà chūshìr] — боюсь только, как бы чего не случилось 574 中国 zhōngguó Китай; китайский 中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык 575 中间 zhōngjiān посередине; между; среди 中间派 [zhōngjiānpài] — промежуточные силы 576 中午 zhōngwǔ полдень 577 终于 zhōngyú в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов 578 种 zhǒng семя; семена; порода; род; вид; раса 麦种 [màizhǒng] — семена пшеницы阿拉伯种马 [ālābó zhǒng mǎ] — лошадь арабской породы白种 [báizhǒng] — белая раса各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья 579 重要 zhòngyào важный 重要性 [zhòngyàoxìng] — важность 580 周末 zhōumò конец недели; уик-энд 581 主要 zhǔyào главный; основной 582 住 zhù жить, проживать 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом记住 [jìzhù] — запомнить站住! [zhànzhù] — стой! (команда) 583 祝 zhù желать (напр., счастья); поздравлять 祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья 584 注意 zhùyì обращать [уделять] внимание; внимание 注意力 [zhùyìlì] — внимательность; внимание 585 准备 zhǔnbèi готовить; подготавливать; быть готовым; подготовка 586 桌子 zhuōzi стол 书桌 [shūzhuō] — письменный стол 587 字 zì иероглиф; слово 汉字 [hànzì] — китайские иероглифы常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы 588 字典 zìdiǎn словарь 589 自己 zìjǐ сам; себя; свой; собственный 自己人 [zìjǐrén] — свои люди; свой брат 590 自行车 zìxíngchē велосипед 591 总是 zǒngshì всегда; всё время 592 走 zǒu идти; ходить 你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро孩子会走了 [háizi huì zǒu le] — ребёнок научился ходить 593 最 zuì самый; больше всего 最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее最低 [zuìdī] — самый низкий; минимальный (напр., о зарплате) 594 最近 zuìjìn за последнее время; совсем недавно; последний 595 昨天 zuótiān вчера; вчерашний день 596 左边 zuǒbian левая сторона; налево; слева; влево 597 坐 zuò сидеть; садиться; ехать на [в] 请坐! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста!坐火车 [zuò huǒchē] — ехать на поезде 598 做 zuò делать; изготавливать; быть [работать] кем-либо; писать 你在做什么? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?做教员 [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем 599 作业 zuòyè работа; задание 家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом 600 作用 zuòyòng роль; значение 起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль有教育作用 [yǒu jiàoyù zuòyòng] — иметь воспитательное значение
Источник: http://daostory.com/spisok-slov-hsk-3/


Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Аренда авто на Крите: стоимость, обзор прокатных Как рисовать статус в вк

Панда тот ещё подарок Что подарить ПАРНЮ на день рождения 100 идей!
Панда тот ещё подарок Panda - уборка за минуту! Роботы-пылесосы
Панда тот ещё подарок Индийские штучки (товары из)
Панда тот ещё подарок Список слов HSK 3 Daostory
Панда тот ещё подарок «Сонник Зубы приснились, к чему снятся во сне Зубы»
Панда тот ещё подарок Вниз по волшебной реке - читать сказку онлайн
Выкройки-основы платьев для шикарных дам! Пошаговые, очень Вязание спицами для новорожденных мальчиков. Схемы, видео Еда в Тайланде Форум Винского Как определить течку у коровы или телки Как сделать телефон из бумаги (пошаговая инструкция) Купить спальные кухонные уголки диваны недорого